쎌레스트의 번역작품/대표작
엘로이즈, 파리에 가다 (예꿈)
쎌레스트
2011. 6. 24. 00:22
2007년도 번역 작품입니다.
엘로이즈 시리즈를 여러 작가가 각 한 권씩 번역했는데
동화번역이 처음이라는 이유로, 감수 작가 분을 전부 공동작가로 표기해서
굉장히 마음이 상했던 책이기도 합니다.
어쨌든 책 번역으로는 제 첫 작품이군요.
천방지축 엘로이즈의 파리 여행기인데,
프랑스 파리에 혼자 놀러간 부잣집 딸내미 엘로이즈가
불어 잘하는 거 자랑한답시고 온갖 불어를 남발해서
불어를 아는 영어번역가가 번역할 수밖에 없었는데요,
다행히 제가 불문과 출신이라 전공을 유용하게 써먹었죠. ^^
하지만 나중에 책 나온 걸 받았을 때 워낙 오타가 많아서 굉장히 실망했었어요.
(특히 감수하시던 분이 불어를 전혀 모르셨는데, 불어발음을 한글로 다 쓰시겠다며
제게는 연락도 없이 혼자 딴 분들에게 묻고는 엉망으로 적어놓으신 게 많았죠.
그러려면 차라리 저한테 써달라고 하시든가.. --;;)
적다 보니 괜히 부아가..
어쨌든 중요한 건, 제 첫 동화 번역작이라는 거?
|